tes yeux

J’ ai couvert tes yeux de mille bouches
et peu à peu ton coeur
passait par le centre de la Terre

j’ avais appris à te faire confiance
comme un chien dressé
et la patte défectueuse
c’ était moi
dans les oublis de têtes
efficace
c’ était par la tombe que flirteraient
les condoléances

mon amour
puis-je boire une de tes larmes ?

Я закрыл твои глаза тысячей ртов и постепенно твое сердце прошел через центр Земли Я научился доверять тебе как дрессированная собака и сломанная нога это был я в забывчивости голов эффективный именно через могилу просачивалось соболезнования Моя любовь могу я выпить одну из твоих слез?

s’ ils te saignent – если они обескровят тебя

Les désordres mentaux affectent
les cellules fraiches comme
un nouveau-né

les dents grincent un peu trop
c’ est le stress
que j’ ai au dos
et cette vipère

se mettra à câliner les ombres
à sustenter la guerre
à fouetter

les troubadours masochistes
c’ est la loi de l’ argent que je suis
sans y prendre les goûts de contrats

mais laissez donc les fous être fous
on n’ est pas malades
la transe de vivre tout au lance-flamme

c’ est nous et les maisons d’ accueil
les nids douillets et alcoolisés des sans-abris
et la tonne
d’ amour
que je te dois
au futur l’ éclat des drames
le laisse plein de fissures

que celle
de l’ âge
qui nous avance
à tout oublier de ce que la poupée pour tes cinq ans

te crachait de préjugés
et de délires conformistes
ne les crois pas
s’ ils te saignent de mauvais mots

Психические расстройства влияют свежие клетки, такие как новорожденный зубы скрипят слишком сильно это стресс что у меня на спине и эта гадюка начну обнимать тени чтобы выдержать войну хлестать мазохистские трубадуры это закон денег, которому я следую не принимая во внимание вкусы контрактов но пусть дураки остаются дураками мы не больны транс от проживания всего с огнеметом это мы и центры приема уютные и алкогольные гнёздышки бомжей и тонна любви что я тебе должен в будущем блеск драм оставляет его полным трещин чем возраста кто продвигает нас забыть все о том, что такое кукла на свои пять лет плюнул на тебя с предрассудками и конформистские заблуждения не верь им если они обескровят тебя плохими словами

évidences – доказательство

Transporté par les limites émotionnelles
d’ un braquage trop parfait
je m’ époumone de désir

ensemble on crée le gain
d’ une vie faite de pommes de terre
généreuses comme
ce dieu
qui me lasse pourtant
par ses crochets tout droit

mais ton âme mon amour
riposte
comme le fantôme des efforts
que je fais

pour te seoir
et remporter
la bataille

contre les poussières d’ un temps moderne d’ évidences

Транспортируется эмоциональными ограничениями
слишком идеального рулевого управления
Я кричу от желания
вместе мы создаем выгоду
о жизни из картофеля
щедрый как
этот бог
что, тем не менее, меня утомляет
своими прямыми крючками
но твоя душа, любовь моя
дать отпор
как призрак усилий
я делаю
спать с тобой
и выиграть
битва
против пыли современного времени доказательств